Kultur
Anders och bilderna – presentation
Ritade tidigt gubbar som dom flesta. Pappa var illustratör, och filmtecknare och på ålderns höst legitimerad KRO-medlem (Konstnärernas Riksorganisation) och inspirerade mej genom att låta mej hänga i hans ateljé ibland. Hade hyfsat teckningssbetyg i skolan (ensam i topp om a (lilla a) i teckning i femte klass, och ritade på på egen hand en […]
Anders och Dylan – presentation
En stark enkelriktad vänskap på avstånd kanske. Utan att ha ägnat mej åt särskilt mycket pluggande av detaljer som Bob Dylans livshistoria eller ens skivorna och deras utgivning och sammansättning så har Bobs låtar och den person som framträder genom dem följt mej som en vän, rådgivare och inspiratör genom livet. Massor av berättelser, uttryck […]
Anders och poesin – presentation
Poesi. Det satt rätt långt inne. mina tidiga minnen av poesi handlade om dels det dåförtiden pretentiösa dagens dikt på radio, högtidliga uppläsningar med klassisk musik efter och dels pappas reciterande av diverse nationalromantiskt gods av Tegnér och Runeberg. Men med låttexterna av Lennon, Dylan och Cohen och några till upptäckte jag att mycket starka […]
Anders och musiken – presentation
Musik är ju min huvudgrej, trots att jag inte spelar ute på vanligt vis särskilt ofta. Jag hade lyckan att ha en bror att spela och utvecklas med under uppväxten, då man gick till Gottfrid Johanssons Musik vid Järntorget i Stockholm och memorerade ackorden till beatleslåtar. Senare var vi ett gäng på 70-talet som jammade […]
Anders och Rumi – presentation
På en resa till Boston på 90-talet stötte jag på ett litet häfte i ett antikvariat. Unseen Rain, stod det på framsidan. Jag bläddrade och fann fantastiska fyrradiga små dikter, som talade direkt till nånting i mej. Viss förvåning uppstod när jag noterade att de var skrivna av en man i 1200-talets Mellanöstern. Mevlana Jelaluddin […]
Begrundan
(en dikt på versmåttet hexameter) ———————————————————————— Medan vi väntar förgäves att livet ska visa sin mening fyller vi stunderna lätt med samhällets påbjudna gester Med eller utan ett jobb, det vill säga en plikt åt nån annan gör vi vårt bästa så meningslösheten beskuggas av fliten plikttrogna följer vi anvisat manus för tillvarons turer […]
Dylankatekesen
Det här är ett projekt jag har kommit ganska långt med. En samling kommenterade dylancitat, på liknande sätt som man förut lärde sej kyrkans viktiga texter och fick dem kommenterade i Luthers Lilla Katekes. Jag bifogar inledningen till den kommande boken. Det fanns en tid då prästen kom på husförhör. Då gällde det att ha […]
Några samlade verk, länkar
Här är några sammanställningar av alster av mej, som pdf:er att skriva ut som häften (dubbelsidigt) , om någon vill ladda ner för behändig läsning. (Eller läsa online). Ord i otid – en blandning av dikter och små tänkerier Hexameter für alle – ett kommenterat utdrag ur ovanstående, kanske början på ett tematiskt verk […]
Små texter ur livet och andra ställen
(ur relativt ungdomliga anteckningar på papper) Inte ens min inbillade storhethar jag tagit på allvar Vägra tidsandan Inne i världenmöts vi igensom vanligt lär ossatt vårdamysteriet i världen varseblivningsrummet, the mind att se fram emotnär nånting inom dej plötsligt utageratde existentiella bryderiernasom dunstar bort i intetoch kvarlämnar världen som den ärjust då, just nu, just […]
När osthyveln gick sönder
I morse gick min osthyvel sönder lika förvånande som självklart Alla kan se de svaga punkterna om man tittar efter De där smala näsen på varsin sida om skåran där ostarnas avskilda skivor passerar för att landa på den flata plåtytan som nu själv avskilde sej De svaga punkterna i alla ting som vi inte låtsas om […]
Under ytan
Fiskar kommer inte undan med ständigt vidöppna ögon fuktade av havets sälta möter de sitt öde fiskarna blev kvar när vi andra sökte nya element (verser ej för sportfiskare 🙂 ) nån halvmiljard år senare kan du möta deras outgrundliga blick och för oss uttryckslösa ansikte när du drar upp dom för att införliva deras […]
Om friheten
Vi talar om frihet men vi kommer inte undan vi vill inte känna språkets och kulturens bojor och riskerar därmed att inte ge oss chansen att uppleva det sociala fängelsets möjligheter en begränsad oändlighet likt antalet tal mellan noll och ett Låt oss vandra längs gränserna låt begränsningarna smeka våra utlämnade kroppar låt oss […]
Drapa i det tredje årtusendet
Efter Georg Stiernhielms Hercules om språkets kommersialisering Henrik låg kvar i sängen en morgon i sena sin ungdom utless på krävande åtgärder, välvilligt valda metoder tänkta att leda till mening och stolthet på vägen i livet när han nu saknade jobb och levde på gränsen till armod kämpande tappert mot utanförskapet och smygande skammen […]
Tips till rappare
Dikt om ett sätt att berätta som saknas i dagens salonger Åldriga versmått söker sin plats i en sjudande nutid fylld utav budskap om varor och åsikter huller om buller mitt ibland detta har ordens musik fått en chans att belyssnas rappande stjärnor som aldrig läst Stiernhjelm bjuder oss alla nutida drapor om livet och […]
Bilder av Johanna (Visions of Johanna)
En översättning av dylanlåten Visions of Johanna, gjord av Anders Erkéus Bilder av Johanna Är det inte typiskt för natten, att spela spratt när man försöker va’ tyst och stilla vi är strandsatta i kvällen men vi låtsas att det inte är så illa och Louise talar vackert om gräset för att få dej att […]
Om rumiprojektet
Detta var ett av de mest spännande saker jag liksom bara hamnat i. Hela mitt möte med Rumi kändes som något som kom till mej ganska oförhappandes, men med en tydlig känsla av att detta var något som ”vände sig till mej”. Mötet med hans poesi på ett litet antikvariat i Boston, med ett efterföljande […]
Vassflöjtens sång
Rumis storverk Mesnavi innehåller dikter, berättelser, anekdoter, filosofiska betraktelser med mera i sex volymer text, med en klassisk början, som brukar kallas Vassflöjtens sång. Den ger röst åt den klassiska ney-flöjten, sufismens främsta instrument, och låter den berätta om sin roll och önskan för människorna. Här en översättning jag gjort, med hjälp av Sara Tehraninan. […]
Gamle speleman (Mr Tambourine man)
Mina dylanöversättningar började med denna översättning av Mr Tambourine Man, en gång för rätt länge sedan. Det finns en berättelse kring det… Gamle speleman Hallå, du gamle speleman Slå an din tamburin Jag har ingenstans att gå och ska inte sova nu Hallå, du gamle speleman Slå an din tamburin och när morgonen vibrerar ny […]
